标签:高一同步辅导大全,http://www.deyou8.com
读《伊索寓言》——不读《管锥编》,无以识钱锺书,
随便举一个"激动人心的"例子。
萨克雷《名利场》中描写滑铁卢大战的结尾。据说"最脍炙人口",英语原文为:Darkness came down on the field and the city;and Amelia was praying for George,who was lying on his face,dead,with a bullet through his heart。钱先生援笔译来,竟成就出一行神雕侠侣般的文字:"夜色四罩,城中之妻方祈天保夫无恙,战场上之夫仆卧,一弹穿心,死矣。"文意、文趣,无不酷肖。
再举一个让人忍俊不禁的。钱先生由《西游记》第八三回沙僧劝八戒"助助大哥,打倒妖精"说的一句妙语"虽说不济,却也放屁添风",联想到一则英国俚语。原文是:"Every little helps,"as the old lady said,when she pissed in the sea。下为钱先生令人笑瘫的翻译:"老妪小遗于大海中,自语曰:'不无小补!'"
这样的例子,《管锥编》中俯拾皆是。
中国人不读本民族最优秀之士的最优秀著作,是说不过去的,是以笔者不惜以苦口婆心之态,唠叨如上。虽曰螳臂之力,亦盼"不无小补"焉。
上一页 [1] [2]