屈原的全部作品都收入西汉末年刘向所编的《楚辞》一书。东汉王逸的《楚辞章句》、宋代洪兴祖的《补注》、朱熹的《楚辞集注》、清代蒋骥的《山带阁注楚辞》,是比较通行的注本。
⑵基本解读
《离骚》是屈原的代表作,也是《楚辞》中的重要作品。它是一篇自叙性的抒情诗,写于屈原被楚王疏远之后。作者在诗中申述了自己远大的政治理想,批判了当时黑暗的社会现实,表达了自己对理想的积极追求和对反动势力毫不妥协的斗争精神。全诗共373句,2490字。它结构宏伟,语言优美,构思奇特,辞采绚丽,是我国古代最早的长篇抒情诗,被称为诗家的绝唱。
对于诗题“离骚”,从西汉司马迁以来就有不同的解说。司马迁在《史记•屈原列传》中指出:“屈平疾王之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。《离骚》者,犹离忧也。……屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”这一段话对屈原作《离骚》的原因及《离骚》的篇名作了解释。司马迁认为:“离骚”,就是“遭遇忧愁”。离,通“罹”,遭受,遭遇。
东汉的班固在《离骚赞序》中说:“离,犹遭也;骚,忧也。明己遭忧作辞也。”这与司马迁的见解大致相同。王逸在《楚辞章句》中将“离骚”解作“别愁”,意为“离别之愁”。现代有的学者则认为:“离骚”是联绵词,意义与“牢骚”二字相同。
课文节选的是《离骚》中开头的第一、二、三节。
第一节:从“帝高阳之苗裔兮”到“字余曰灵均”,共8句。
帝高阳之苗裔兮:高阳,是传说中的古帝颛顼的称号。颛顼是楚国的先祖,也是屈原的先祖。《史记•楚世家》:“楚之先祖,出自帝颛顼高阳。高阳者,黄帝之孙。”王逸《楚辞章句》:“屈原自道本与君共祖,俱出颛顼之子孙,是恩深而义厚也。”“苗裔”,指后代。朱憙《楚辞集注》:“苗裔,远孙也。苗者,草之茎叶,根所生也。裔者,衣裾之末,衣之余也。故以为远末子孙之称也。”全句是说:我是古帝颛顼的后代子孙。
朕皇考曰伯庸:“朕”,第一人称代词“我”。东汉末年蔡邕《独断》:“朕,我也。古者尊卑共之,至秦天子独以为称。”上古的先秦时期,人无论尊卑贵贱,对自己都可称“朕”。至秦始皇,“朕”才成为帝王自称的专用词,在两千多年的封建社会历史上一直沿用。皇考,对亡父的美称,王逸注:“皇,美也。父死曰考。”伯庸,屈原父亲的字。清代王夫之《楚辞通释》:“伯庸其字。古者讳名不讳字。”全句是说:我已故的父亲表字叫做伯庸。
摄提贞于孟陬兮:摄提,王逸《楚辞章句》引《尔雅•释天》:“太岁在寅曰摄提格。”即指干支记年法中的寅年。贞,正好,正巧。孟陬,夏历正月。夏历的正月是寅月。全句是说:太岁在寅那年的寅月。
惟庚寅吾以降:惟,句首语气词。庚寅,庚寅日,是正月里的一天。又称“寅日”。降,降生。全句是说:我在庚寅日那天降生。
以上4句,叙述世系和自己出生的年月日。屈原降生的年月日,各家推算不同。东汉王逸认为屈原生于寅年寅月寅日。游国恩在《屈原•诗人的诞生》中也肯定此说。郭沫若在《屈原研究》中认为是楚宣王三十年(前340年)正月初七日,林庚在《诗人屈原及其作品研究》中认为是楚威王五年(前335年)正月初七日。浦江清在《屈原生年月日的推算问题》中认为是楚威王元年(前339年)正月十四日。还有另外一些说法。
皇览揆余初度兮:皇,上文“皇考”的省称。览,观察。揆,王逸注为“度(duó)也”,即揣测、估量。初度,初生时的容貌气度。王逸注:“言父伯庸观我始生年时,度其日月,皆合天地之正中,故赐我美善之名也。”而朱熹则注为:“初度之初,犹言时节也。”解为“初生的时节”。全句是说:父亲观察和揣测我初生的容貌气度,或:父亲观察和揣测我的生辰年月。
肇锡余以嘉名:肇,开始。闻一多《离骚解诂》认为“肇”是”“兆”的假借字,指占卦所得的征兆。锡,通“赐”,赐给。以,介词,把。嘉,美好。全句是说:开始把美好的名字赐给我,或:根据占卦的征兆而赐给我美好的名字。
名余曰正则兮:名,这里用作动词,取名。正则,公正而有法则。含有“平”的意义。全句是说:给我取名叫做“正则”。
字余曰灵均:字,这里也用作动词,取字。“灵”,善;“均”,均平。“灵均”,地之善而均平者。《尔雅•释地》:“广平曰原。”“灵均”含有“原”的意义。全句是说:给我取表字叫做“灵均”。
以上4句,叙述得名字的由来和名字美好的意义。
第一节:作者叙述自己的家世出身和生辰名字。
第二节:从“纷吾既有此内美兮”到“来吾道夫先路”,共16句。
纷吾既有此内美兮:纷,王逸注:“纷,盛貌。”繁盛的样子。在句中修饰“内美”。提到主语“吾”之前,这是《楚辞》中常见的句法。此,这些。指代上文的家世、生辰、嘉名等。内美,内在的美好品质。全句是说:我已经具有这些繁多的内在美好品质。
又重之以修能:重(chóng),加上,增加。与上句的“既有”相对而言。修能,朱熹注:“修,长也。能,才也。”指“优秀的才能”。一说“修”,美好。“能”,“态”的古字,容态。修能,指“美好的容态”。全句是说:又增加了优秀的才能,或:又增加了美好的容态。
扈江离与辟芷兮:扈,王逸注:“扈,被(披)也,楚人名‘被’为扈。”“扈”是楚方言,“披”的意思。江离,香草名,生长于江边。辟芷,王逸注:“辟,幽也。”辟,通“僻”,幽僻。芷,白芷,香草名。辟芷,长在幽僻之处的芷草。全句是说:披上江离与白芷这些香草。
纫秋兰以为佩:纫,绳索,这里作动词用,用绳索连结。秋兰,秋天开花的兰草。王逸注:“兰,香草也,秋而芳。”佩,佩带在身边的装饰品。佩带芳草,是古代的一种风俗习惯。全句是
以上4句,叙述自己已具内在美德,又加上有优秀的才能,再加上讲求整饰,通体芳洁,成为内外完美的人。
汩余若将不及兮:汩(gǔ),一读(yù),水流很快的样子。这里比喻时间过得很快。王逸注:“汩,去貌。疾若水流也。”若将不及,似乎将赶不上。全句是说:时间像流水一样过得很快,我似乎赶不上了。
恐年岁之不吾与:恐,恐怕。不吾与,古汉语中否定句代词作宾语的前置句式,即“不与吾”,不等待我。与,等待。王逸注:“又恐年岁忽过,不与我相待。”全句是说:恐怕年岁不等待我。
朝搴阰之木兰兮:朝(zhāo),早晨。搴(qiān),拔取。阰(pi),土坡。木兰。香树名,去皮不死。王逸注:“木兰去皮不死。”全句是说:早晨拔取土坡上的木兰香树。
夕揽洲之宿莽:夕,晚上。揽,采摘。洲,水中可居的陆地。《尔雅•释水》:“水中可居者曰洲。”宿莽,一种经冬不枯死的草。王逸注:“草冬生不死者,楚人名曰宿莽。”全句是说:晚上采摘小洲上的宿莽草。