原文及翻译:
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,
先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,
此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,
这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,
盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,
恢弘志士之气, 不宜妄自菲薄, 引喻失义, 以塞忠谏之路也。
振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。
理解默写:当前形势(不利条件):先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
有利条件:侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
提出的第一条建议:开张圣听——广开言路
宫中府中, 俱为一体,
陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者, 宜付有司论其刑赏,
以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。以显示陛下在治理方面公允明察,不应私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不同。
提出的建议二:陟罚臧否,不宜异同——严明赏罚
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,
志虑忠纯, 是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,
然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠, 性行淑均, 晓畅军事,
试用于昔日,先帝称之曰能,
愚以为营中之事,悉以咨之,
必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;
亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时, 每与臣论此事, 未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,
侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,
愿陛下亲之信之,则汉室之隆,
提出的第三条建议:亲贤臣,远小人——亲贤远佞(亲贤远小)
先后汉兴衰原因:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
臣本布衣,躬耕于南阳,
苟全性命于乱世, 不求闻达于诸侯。在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,
咨臣以当世之事,由是感激,
后值倾覆, 受任于败军之际, 奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
后来遇到兵败,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
诸葛亮淡泊名利(无意于功名利禄的句子):苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
写作者临危受命(写尽一生遭际的名句):受任于败军之际,奉命于危难之间。
自述身世的目的:感激先帝知遇之恩忠于刘氏父子的真挚感情;指出创业艰难,劝勉后主发愤图强,复兴汉室。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,
以伤先帝之明, 故五月渡泸,深入不毛。从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。
今南方已定,兵甲已足,
当奖率三军,北定中原,
庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
至于(处理事情)斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。
北伐的物质准备:南方已定,兵甲已足
政治愿望:北定中原, 庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,