(四)子犯/ 请/ 击/ 之,公/ 曰:“不/ 可。微/ 夫人/ 之/ 力/ 不及/ 此。因/ 人/之/ 力/ 而/ 敝/ 之,不 仁;失/ 其/ 所/ 与,不知;以/ 乱/ 易// 整,不武。吾/ 其/ 还/ 也。”亦/ 去/ 之。
○用“/”划读节奏停顿。先词,后短语;先断读,再连读。用“||”分清主谓关系或动宾关第。句中突出“谓语”,这样句子就好理解了。第一节课前至少要读5遍。
○看注解,给生字词注音,把单音节词译成双音节词,解释重要语句,边读边疏通文意。第二节课前再读5遍,最好能背诵整篇课文或是某些精彩语段。
○学会归纳整理文言知识。能评读文章。
『参考译文』晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。
夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。
子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国。
烛 之 武 退 秦 师
《左传》『』
(一)晋侯、秦伯围郑,『以』 (因为) 『其』 (它,指郑国) 『无礼于(对)晋』,『且』(并且)『贰于楚』(在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟)也。晋『军』(名词用作动词,驻军、驻扎)(∧于)函陵,秦军氾(fàn)(于∧)南。
(一)晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。
(二) 佚(yì)之狐『言于郑伯』曰:“国危矣,『若』(若:如果)『使』(派)烛之武见秦君,师必退。”公从『之』(指佚之狐的建议)。(∧)辞曰:“臣『之』(放在主谓之间,取消句子独立性。不译)壮也,『犹』(尚且)不如人;今老矣,『无能』 (不能够)为也『已』(同“矣”)。”公曰:“吾不能早用子,今急『而』(才,连词,表顺承)求子,『是』 (这)寡人之过也。『然』(但是,语气轻些,可译成“不过”)郑亡,子亦有不利『焉』。”(∧)『许』(答应)之。
(二)佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了。”郑文公说;“我早先没有重用您,现在国家危急才来求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。