教学反思 教学计划 教学总结 教学文档 语文教学 数学教学 物理教学 化学教学 生物教学 历史教学 地理教学 政治教学 诗歌诗词 工作计划 工作总结 心得体会

当前位置:得优网教学文章语文教学高中语文古文与文言文《荆轲逐秦王》翻译教学参考

《荆轲逐秦王》翻译教学参考

    11-14 22:57:17    浏览次数: 834次    栏目:古文与文言文

标签:古文与文言文资料大全,http://www.deyou8.com 《荆轲逐秦王》翻译教学参考,
(七)荆轲有所待,『欲与(之)俱』〔荆轲有所待,欲与俱:荆轲等待另一个人,想同(他)一起去〕,其人居远未来,而为留待。

(八)顷之未发,太子『迟』(“以……为迟”,意动用法)之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日『以』(通“已”)尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不『反』(同“返”)者,『竖子』(对人的蔑称)也!今提一匕首入『不测』〔难以预料,不可知〕之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,『请』(请允许我,表示客气,无义〕『辞决』(辞别,告别)矣!”遂『发』(发,出发)。

荆轲等待着一个人,想同他一起去。那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。
  过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”荆轲发怒,呵斥太子说:“今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走。现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!”于是出发了。

□今日往而不反者,竖子也!(判断句)〔去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。〕

 

(九)太子及宾客知其事『者』(者,……的人),皆『白衣冠』(名词活用作动词。穿白衣戴白帽)以送之。至易水上,既『祖』(临行祭路神,引申为饯行送别〕祖,临行祭路神,引申为饯行送别),取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,『为』(唱,发出)变徵(zhǐ)之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为『慷慨羽声』〔 声调激愤的羽声〕,士皆『瞋(chēn)目』〔 形容发怒时瞪大眼睛的样子〕,发尽『上』(向上)指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不『顾』(回头看)。

太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。到易水上,祭过路神,就要上路。高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声。众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。

◎骆宾王《易水送别》此地别燕丹,壮士发冲冠。昔时人已没,今日水犹寒。

◎〔为变徵之声: 发出变徵的声音。古时音乐分宫、商、角、徵、羽、变宫、变徵七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉〕

(十)既至秦,持千金之资『币』(礼品)物,『厚遗wèi』 (优厚地赠送给)秦王宠臣中庶子蒙嘉。

 到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。

◎(持千金之资币物: 拿着价值千金的礼物。币,礼品〕◎

◎厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉:优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。中庶子,管理国君的车马之类的官〕。

 

 (十一)嘉为(之)先言于秦王曰:“燕王『诚』(确实)『振怖』〔振怖:惧怕。振,通“震”〕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。『』〔并,齐〕诸侯之列,『给jǐ』供应,供给)贡』(贡赋,赋税)如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自『陈』,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,『函』封,燕王拜送于庭,『使派遣,是动词使』〔使者,是名词〕(使……闻)大王。『唯』(唯,“希望”的意思)大王命之〔唯大王命之:意思是,一切听大王的吩咐。〕。”

蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王吩咐。”

□在天愿作比翼鸟、比肩接踵、天涯若比邻

给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。

◎奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土

□贤贤易色(《论语·1·7》)

(十二)秦王『闻』(听)之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者(∧于)咸阳宫。

秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。

(十三)荆轲『奉』〔两手捧着〕樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,『以次进』〔按先后顺序进来〕。至『〔陛(bì)』(殿前的台阶〕下,秦武阳色变振恐,群臣『怪』(形容词意动用法,以……为怪)之,荆轲『顾』〔回头看〕笑武阳,『前』(上前)为『谢』(道歉,致歉)曰:“北蛮夷之『鄙』(边境)人,未尝见天子,故振慑,愿大王『少』(稍微)『假借』(宽容,原谅)之,『使』(让)(∧之)『毕』(完成)『使』(使命)于前〔使毕使于前:让他在大王面前完成使命〕。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]  下一页

《荆轲逐秦王》翻译教学参考相关文章